Les musulmans dénigrent la traduction de Kasimirski
Source : http://www.infoislam.ca/librairie/orientalisme.htm ATTENTION aux orientalistes !Certaines traductions non-conformes du Coran circulent présentement dans les librairies dont celle de Kasimirski publié par les éditions GF Flammarion (ISBN : 2-08-070237-8). ![]() Numérotation incorrecte On peut tout de suite constater à la première lecture que la numérotation des versets est incorrecte. Par exemple, le verset 3:59 se retrouve à la position 3:52. Seulement ce point rend cette copie invalide. Une interprétation personelle ? Contrairement aux traductions de Muhammad Hamidullah et de Jean Grosjean, la copie de Kasimirski n'a pas été revisée par un institut de recherche islamique ou un théolologien expert. Ainsi, la traduction est teintée de l'interprétation personnelle de M.Kasimirski. Plusieurs orientalistes ont tenté de traduire le Coran dans le passé, mais ceux-ci ne connaissent pas nécessairement les subtilités de la langue arabe. Il est mieux de se fier à des traductions révisées. Traductions suggérées
|
Source : http://www.assabyle.com/forum/showthread.php?p=78807&mode=threaded ![]() |
Je ne sais pas ce que vous avez lu comme livre mais je ne pense pas que ce soit le Saint Coran. [...] Vous basez vos propos sur une traduction de la secte wahabite. [...] Voir le message intégral. |